Գրադարձութիւն
(Վերայղուած է Գրադարձութիւն (Լեզուաբանութիւն)-էն)
Գրադարձութիւն նաեւ կը կոչուի՝ Փոխատառում (անգլերէն՝ Transliteration) (ֆրանսերէն՝ Transliteración) (սպաներէն՝ Transliteración) բառերուն մէկ լեզուէն փոխանցելը ուրիշ լեզուի մը տառ առ տառ գրելով, այսինքն մէկ լեզուի տառերով գրուած բառ մը փոխարինել ուրիշ լեզուի մը այբուբենի տառերով։[1]
Տե՛ս նաեւ
ԽմբագրելԱրտաքին յղումներ
Խմբագրել- International Components for Unicode transliteration services ICU User Guide: Transforms
- Transliteration history Archived 2007-12-13 at the Wayback Machine. – history of the transliteration of Slavic languages into Latin alphabets.
- Transliteration of Non-Latin scripts – Collection of transliteration tables for many non-Latin scripts maintained by Thomas T. Pedersen.
- Unicode Transliteration Guidelines
- United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) – working group on Romanization Systems.
- Library of Congress: Romanization Tables
- Localtyping.com implements google transliteration library and also allows to create To-Do Lists in English and Transliterated Languages.
- 24x7offshoring.com Transliterationenglish.
- Usage of Transliterations – condensed description of the definition of transliteration and its usage.
- G. Gerych. Transliteration of Cyrillic Alphabets. Ottawa University, April 1965. 126 pp. – historical overview of the concept of transliteration and its evolution and application
Ծանօթագրութիւններ
Խմբագրել- ↑ «Transliteration»։ արտագրուած է՝ 26 April 2021