Au clair de la lune (ֆրանսերէն կ՛արտասանուի՝ օ քլեր տը լա լիւն(ə))․ ԺԹ․ դարու ֆրանսական ժողովրդային երգ։ Երգին քերթուածին հեղինակը, ինչպէս նաեւ յօրինողը անծանօթ են։ Նուագարանի գործիք մը նուագել սկսնակներուն կ՛ուսուցանեն անոր պարզ մեղեդին։

Au clair de la lune երգին համար պատկերազարդում, երաժշտական մասերով եւ բառերով

Քնարերգութիւն

Խմբագրել

Երգը առաջին անգամ կը յայտնուի 1820-ին Le Voiture Verseés կատակերգական-օփերային մէջ, սակայն միայն մէկ ոտանաւորի տունով։ Չորս տուն կ՛աւելնան 1858-ի «Chants et Chansons populaires de la France» ծաղկաքաղին մէջ։

Au Clair de la Lune

1870-ի «Chansons et Rondes Enfantines» ծաղկաքաղին մէջ, բնագիր երգին չորս տուներէն միայն առաջին երկու տուները կը պահուին։

Ֆրանսերէն հայերէնի թարգմանութեան

փորձ

Au clair de la lune

Mon ami Pierrot,

Prête-moi ta plume

Pour écrire un mot.

Ma chandelle est morte,

Je n'ai plus de feu.

Ouvre-moi ta porte

Pour l'amour de Dieu.

Au clair de la lune

Pierrot répondit:

Je n'ai de plume,

Je suis dans mon lit.

Va chez la voisine,

Je crois qu'elle y est,On bat le briquet.

Լուսնկային լոյսին տակ

ընկերս Փիեռօ,

փոխ տուր ինծի գրչափետուրդ

բառ մը գրելու համար․

Մոմս մեռած է ուրիշ կրակ չունիմ․

Աստուծոյ սիրոյն բաց դուռդ ինծի։

Լուսնկային լոյսին տակ,

Փիեռօ պատասխանեց՝

Գրչափետուր չունիմ

Անկողինիս մէջն եմ․

Դրացուհիին մօտ գնայ

կարծեմ թէ հոն է,

որովհետեւ անոր խոհանոցին մէջ

բաներ մը կը պատահին։

Ձայնագրութիւն

Խմբագրել

Երգը առաջին անգամ կը ձայնագրուի 1860-ին Էտուար-Լէոն Սքոթ տը Մարթանվիլին կողմէ, անոր հնարած ինքնաձայգիրին (phonautographe) օգնութեամբ։ Ըստ մասնագէտներուն, ամենէն հին ձայնագրութիւնն է։

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Ծանօթագրութիւններ

Խմբագրել