Իման Մըրսալ (30 Նոյեմբեր 1966(1966-11-30) կամ 1966[1], Դակահլիա, Արաբական Միացեալ Հանրապետութիւն), եգիպտացի բանաստեղծ։[2]

Իման Մըրսալ
արաբերէն՝ إيمان مرسال
Ծնած է 30 Նոյեմբեր 1966(1966-11-30) (57 տարեկան) կամ 1966[1]
Ծննդավայր Դակահլիա, Արաբական Միացեալ Հանրապետութիւն
Քաղաքացիութիւն  Եգիպտոս
Մայրենի լեզու Եգիպտական արաբերէն
Ուսումնավայր Գահիրէի Համալսարան
Ալպերթայի համալսարան
Mansoura University?
Տեսակ բանաստեղծութիւն
Մասնագիտութիւն բանաստեղծուհի, գրագէտ, համալսարանի դասախօս

Կենսագրութիւն

Խմբագրել

Իման Մըրսալը ուսանած է Մանսուրայի համալսարանէն ներս, իսկ իր մագիստրոսի եւ ասպիրանտի աստիճանը ստացած է Գահիրէի համալսարանէն[3]։ Ան համահիմնադրած է Bint al-Ard (Երկրի դուստրը) հրատարակութիւնը, որ համախմբագրած է 1986-էն 1992-ը[4]։ Ան 1998-ին արտագաղթած է Պոսթըն, ապա ընտանիքի հետ 1999-ին տեղափոխուած է Քանատայի Էտմոնտոն քաղաք։ Մըրսալը Ալպերտայի համալսարանէն ներս կ՛աշխատէր որպէս «Արաբական գրականութեան, Մերձաւոր Արեւելքի եւ ԱԱփրիկեան հետազօտութիւններու բաժնի» փրոֆեսոր[5][6][7]։

Անոր աշխատութիւնները յայտնուած են Blackbird-ի[8] The American Poetry Review, Parnassus-ի եւ Paris Review-ի մէջ[9]։ Ան իր բանաստեղծութիւնները արտասանած է աշխարհի բազմաթիւ գրական փառատօններու ժամանակ, ներառեալ Լոնտոնի Փարնասսուս փառատօնը, որ աշխարհի պատմութեան մէջ բանաստեղծներու ամենամեծ հաւաքն էր[10]։ Այստեղ ան կը ներկայացնէր Եգիպտոսը։

Մըրսալի ընտրեալ բանաստեղծութիւնները թարգմանուած են աշխարհի բազմաթիւ լեզուներով, ներառեալ՝ անգլերէն, ֆրանսերէն, գերմաներէն, սպաներէն, դանիերէն, մակեդոներէն, հինտի եւ իտալերէն։ «Այստեղ նարինջներ չկան, սիրելի՛ս» բանաստեղծութիւնը անգլերէն թարգմանուած է Խալիտ Մաթթաուայի կողմէ, եւ հրապարկուած է 2008-ին Նիւ Եորքի մէջ Շիփ Միատու հրատարակչութեան կողմէ։

Ան կ՛ապրի ամուսնու՝ երաժշտական ազգագրագէտ Մայքլ Ֆրիշկոֆի հետ Էտմոնտոնի մէջ, Քանատա։ Զոյգը ունի երկու որդի (Մուրատը եւ Ժոզէֆը)։

Աշխատութիւններ

Խմբագրել
  • 2013. Hatta atakhalla `an fikrat al-buyut (Դեռ կը հրաժարիմ տուն դառնալու մտքէն) Գահիրէ, Տար Շարքիյաթ, Պէյրութ: Տար ալ-Թանուիր։
  • 2006. Jughrafiya Badila. Գահիրէ, Դար Շարքիյաթ։
  • 2004. Mamarr mu'tim yasluh lita'allum al-raqs (Մութ նրբանցքը յարար պարեր է սորվելու համար), երկրորդ հրատարակչութիւն, Գահիրէ, Տար Շարքիյաթ.
  • 1997. al-Mashy Atwal Waqt Mumkin (Քալել ինչքան հնարաւոր է երկար). Գահիրէ: Տար Շարքիյաթ.
  • 1995. Mamarr mu'tim yasluh lita'allum al-raqs (Մութ նրբանցքը յարար պարեր է սորվելու համար), առաջին հրատարակչութիւն. Գահիրէ, Տար Շարքիյաթ.
  • 1990. Ittisafat (Բնութագրությիւն)։ Գահիրէ, Տար ալ-Ղատ։

Արաբերէն

Խմբագրել
  • 2011. Bira fi Nadi al-Bilyardu. (Beer in the Snooker Club), Վագուի Ղալի, Իմամ Մըրսալ, համաթարգմանիչ։ Գահիրէ: Տար էլ-Շրուք

Անգլերէն

Խմբագրել
  • 2008. «Այստեղ նարինջներ չկան, սիրելի՛ս» ընտրեալ ստեղծագործութիւններ, Շիփ Միատու հրատարակչութիւն 978-1-931357-54-8

Ծանօթագրութիւններ

Խմբագրել
  1. 1,0 1,1 Չեխիայի ազգային գրադարանի կատալոգ
  2. «Iman Mersal»։ www.arabworldbooks.com 
  3. https://web.archive.org/web/20120425045446/http://egypt.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=6108&x=1։ արխիւացուած է բնօրինակէն-էն՝ 2012-04-25-ին 
  4. «Iman Mersal - Words Without Borders»։ Words Without Borders 
  5. http://www.ois.ualberta.ca/nav03.cfm?nav03=92361&nav02=92319&nav01=92312  [permanent dead link]
  6. «Home - Faculty of Arts»։ www.ualberta.ca 
  7. «This site is temporarily unavailable»։ arabwomenwriters.com 
  8. «Iman Mersal, Blackbird»։ www.blackbird.vcu.edu 
  9. «Iman Mersal Archives – The Paris Review»։ The Paris Review 
  10. Flood Alison (2012-04-17)։ «Poetry Parnassus to gather poets from every Olympic nation»։ the Guardian 

Արտաքին յղումներ

Խմբագրել