Ուիլիըմ Սարոյեան
Ուիլիըմ Սարոյեան 31 Օգոստոս 1908[1][2][3][…], Ֆրէզնօ, Քալիֆորնիա, Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ[4] - 18 Մայիս 1981[1][2][3][…], Ֆրէզնօ, Քալիֆորնիա, Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ[1][5]), ամերիկահայ գրող, թատերագիր, վիպագիր եւ բանաստեղծ։
Ուիլիըմ Սարոյեան | |
---|---|
| |
Ծնած է | 31 Օգոստոս 1908[1][2][3][…] |
Ծննդավայր | Ֆրէզնօ, Քալիֆորնիա, Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ[4] |
Մահացած է | 18 Մայիս 1981[1][2][3][…] (72 տարեկանին) |
Մահուան վայր | Ֆրէզնօ, Քալիֆորնիա, Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ[1] |
Քաղաքացիութիւն | Ամերիկայի Միացեալ Նահանգներ |
Ուսումնավայր | Ֆրէզնոյի Երկրորդական Վարժարան |
Երկեր/Գլխաւոր գործ | Քու կեանքիդ ժամանակը, Անունս Արամ է եւ Մարդկային Կատակերգութիւն |
Մասնագիտութիւն | հեղինակ, թատերագիր, վիպասան, գրագէտ, բանաստեղծ, Երգահան |
Անդամութիւն | Արուեստի եւ գրականութեան ամերիկեան ակադեմիա |
Ամուսին | Քարոլ Կրէյս |
Երեխաներ | Լիւսի Սարոյեան եւ Արամ Սարոյեան |
Ստորագրութիւն |
Կենսագրութիւն
ԽմբագրելՍարոյեան ծնած է 1908-ին, ԱՄՆ-ի Քալիֆորնիա նահանգին Ֆրեզնօ քաղաքը, Պիթլիսէն գաղթած հայ ընտանիքի մը յարկին տակ։
Հյրը՝ Արմենակ, 1905-ին, 30 տարեկանին, պանդուխտ կ'երթայ Նիւ Եորք, նորակազմ ընտանիքը իր մօտ բերելու յոյսերով։ Շուտով կինը՝ Թագուհին ու երեք զաւակները կը հասնին Նիւ Եորք: Սակայն Նիւ Եորքի կլիման տարբեր էր իրենց հայրենի հողի կլիմայէն, ուստի Արմենակ իր ընտանիքով կ'անցնի Քալիֆորնիա, որուն օդն ու բնութիւնը աւելի հարազատ էին իրենց համար։ 1908-ին կը ծնի ընտանիքին չորրորդ զաւակն ու երկրորդ տղան՝ Ուիլիըմը։ Բայց անակնկալ եւ անողոք հիւանդութիւն մը, երեք տարի ետք, պատճառ կը դառնայ Արմենակի մահուան։ Երեք տարեկանին, հօր մահէն ետք, մայրը կը ստիպուի իր դեռատի զաւակները յանձնել Օքլէնտ գտնուող Ֆրետ Ֆինչ (Fred Finch Orphanage) որբանոցին խնամքին, իսկ ինք աշխատանք կը գտնէ մերձակայ Սան Ֆրանսիսքօ քաղաքին մէջ։ Քանի մը տարի ետք ընտանիքը կը վերամիանայ Ֆրեզնոյի մէջ, Սան Եովաքիմ Հովիտին շրջակայքը։ Անոնց կը միանայ նաեւ նոր այրիացած մեծ մայրը՝ Լիւսին, որ խոր ազդեցութիւն կը գործէ մանուկ Ուիլիըմի կազմաւորման վրայ։
Որբ մանկութեան կեանքի դաժան պայմանները, որբանոցային կեանքը, Ֆրեզնոյի գեղեցիկ բնութիւնը եւ սովորական մարդոց պարզութիւնը կը շաղախեն Ուիլիըմի անսահման մարդկայնապաշտութիւնը։
1922-ին, երբ մայրը իրեն կը յանձնէ հօր թուղթերէն ու տետրակներէն կազմուած ծրար մը, 14-ամեայ Ուիլիըմ կ'իմանայ, որ իր հայրը բանաստեղծ էր, բանաստեղծութիւններ գրած էր «հին հայրենիքի» լեզուով։
1926-ին 18-ամեայ Ուիլիըմ, ապրուստի հոգերով, կը ստիպուի կեանքի ասպարէզ նետուիլ, կը դառնայ թերթավաճառ, հեռագրատան ցրուիչ եւ լրագրող, թղթատար, սեւագործ բանուոր եւ Սան Եովաքիմի ագարակներուն ու այգիներուն մէջ կ'աշխատի իբրեւ մշակ, կը հեռանայ հարազատ ամերիկա-հայկական Ֆրեզնոյէն ու կ'երթայ Սան Ֆրանսիսքօ: Կ'աշխատի իբրեւ հեռագրատան ծառայող, մարզային ապրանքներու խանութի վաճառող եւ պահեստի բանուոր, սակայն ոչ մէկ տեղ երկար կը մնայ, կ'ապրի վարձու սենեակներու մէջ[6]:
Միաժամանակ՝ կանոնաւոր ուսման բացակայութեան, կը կլանուի ինքնադաստիարակութեամբ ու ինքնազարգացումով. անյագօրէն կը նուիրուի ամերիկեան եւ համաշխարհային գրականութեան գոհարներու ընթերցանութեան, յատկապէս սեփական՝ հայ ժողովուրդի հոգեմտաւոր մշակութային հարստութեան, աւանդոյթներուն, պատմութեան եւ շրջապատի հայկական կեանքին խուզարկու ուսանողը կը դառնայ։
Սարոյեան մեծ կարօտ ունեցած է իր հօրենական ծննդավայրը տեսնելու (այս փափաքը կ'իրականացնէ 1964-ին, դէպի Թիֆլիս կատարած ճամբորդութեամբ)։ Մայիս 1964-ին, Ուիլիըմ Սարոյեան Պոլսոյ մէջ ծանօթացած է Պետրոս Զօպեանին, որ ուղեկցած է դէպի Պիթլիս իր ուղեւորութեան ընթացքին։ «Արաս» հրատարակած է Զօպեանի «Դէպի Պիթլիս Ուիլիըմ Սարոյեանի հետ» հատորը, ուր ան պատմած է այս ուղեւորութեան մասին[7]։
Սարոյեան Գրողը
ԽմբագրելԹէեւ հայախօս, կը գրէ անգլերէն (1933-էն): 1933-ին, Պոսթոնի Հ.Յ.Դ. պաշտօնաթերթ «Հայրենիք» շաբաթաթերթի էջերուն, Սիրակ Կորեան ստորագրութեամբ լոյս կ'ընծայէ իր առաջին պատմուածքը։ Տարի մը ետք, լոյս կ'ընծայէ «Խիզախ պատանին թռչող ճօճաձողի վրայ եւ այլ պատմուածքներ» խորագիրով իր առաջին անգլերէն գիրքը, որ անմիջապէս լայն ժողովրդականութիւն կը գտնէ եւ մեծ հռչակ կ'ապահովէ 26-ամեայ արձակագիրին։
1935-ին, Սարոյեան կ'այցելէ հայրենի հող՝ Արեւմտահայաստան, նաեւ՝ Խորհրդային Հայաստան, ուր շուտով մտերմութիւն կը հաստատէ Ե. Չարենցի եւ Մարտիրոս Սարեանի նման հայոց մեծերուն հետ։
1939-ին, վեց օրուան ընթացքին կը գրէ «Քու կեանքիդ ժամերը», որուն շնորհիւ կ'արժանանայ Փուլիցերի եւ Նիւ Եորքի քննադատներու հեղինակաւոր գրական մրցանակներուն:
1940-ին կը հրաժարի առաջին մրցանակէն՝ յայտարարելով, որ «Առեւտուրը իրաւունք չունի հովանաւորելու արուեստը»:
Երկար ատեն կ'ապրի ու կը ստեղծագործէ Փարիզի մէջ։
Իր գրական կեանքին առաջին տասնամեակին, կը գրէ եւ իրերայաջորդ աւելի քան տասը հատորներով լոյս կ'ընծայէ քանի մը հարիւր պատմուածք։
1942-ին կը զօրակոչուի բանակ, ուր կ'աշխատի զինուորական բեմագրութեանց ստեղծման վրայ: Ան պատերազմը կ'ընկալէ իբրեւ աղէտ եւ այդ նիւթը արտացոլուած է իր «Մարդկային կատակերգութիւն» վիպակին եւ «Ուեսլի Ճէքսընի արկածները» վէպին մէջ:
1950-1960-ական թուականներուն դարձեալ կ'ապրի Եւրոպա, ապա վերջնականապէս կը հաստատուի Մ. Նահանգներ։ Այդ տարիներուն, ինքնակենսագրական նիւթի օգտագործումով՝ կը ստեղծէ հոգեբանական վիպակներու արժէքաւոր շարք մը:
1960-ականներէն, կը նուիրուի յուշագրական գործերու ստեղծման: Յատկապէս ուշագրաւ են Պեռնարտ Շոյի, Չարլի Չափլինի, Թոմաս Էլիոթի եւ Եղիշէ Չարենցի նուիրուած էջերը, ինչպէս նաեւ՝ իր մտորումները՝ գրականութեան վերաբերեալ:
Սարոյեան, կը ստեղծագործէ ամերիկեան գրականութեան աւանդներուն համահունչ, նաեւ՝ ամէն գոյնի եւ սեռի մարդ էակի հանդէպ անհուն սիրոյ պարզութեամբ եւ երգիծանքով կը փարի կեանքին ու աշխարհին, բայց յանուն մարդկութեան ժառանգութիւն մը կը ձգէ գեղարուեստական բարձրորակ գրականոււթիւն մը, ուր միշտ տիրական կը դառնայ ինքը՝ անվիճելիօրէն հայ Սարոյեանը, անվիճելիօրէն հայաշունչ իր աշխարհայեացքով։
Սարոյեան միշտ հպարտութեամբ կը շեշտէ, որ անգլերէն գրելով եւ ամերիկեան միջավայրէն իր նիւթերը քաղելով հանդերձ՝ խորապէս ամերիկահայ գրող է ինք եւ անպայման մաս կը կազմէ հայ գրողներու տաղանդաշատ ընտանիքին[8]։
«Կեանքիդ ժամանակը» թարգմանուած է բազմաթիւ լեզուներու։ Իր գլխաւոր գործերէն են նաեւ «Անունս Արամ Է» պատմուածքներու ժողովածուն եւ «Սիրտս Լեռներուն Մէջ» թատերախաղը։
Մինչեւ 70-ական տարիները, Սարոյեան արտադրած է մեծ թիւով գործեր՝ պատմուածք, վէպ, թատերակ, պատուաւոր տեղ մը բանալով իրեն՝ ամերիկեան գրականութեան մէջ։
Հայեցի որոշ շունչ, երբեմն նաեւ հայկական հարցադրումներ ներկայ են Սարոյեանի գործերուն մէջ։ Սարոյեանի գրականութիւնը ջերմ է եւ մարդասիրական։ Սարոյեան յատկապէս կարճ պատմուածքի, նորավէպի ժանրին մէջ ներմուծած է տեղի ու ժամանակի իրողութեան հետ սերտօրէն կապուած ընկերային-հոգեբանական թարմ թեմաներ, արդիական հնչողութիւն ունեցող մարդասիրական բարոյական պատկերներ, պատումի նոր ձեւեր, քնարականութեամբ ու հիւմըրով լի հնչերանգներ, բնականութիւն եւ ճշմարտացիութիւն, պատկերներու ու կերպարներու գունագեղութիւն։ Ան թէեւ անգլերէն գրած է, բայց իր գործերուն ոգին զուտ հայկական է, իսկ կարգ մը գործերուն հերոսներն ալ՝ հայեր։ Ուիլիըմ Սարոյեան ներշնչուած է իր հայկական միջավայրէն, «հին հայրենիք»ի կարօտէն եւ համամարդկային ազնիւ զգացումներէն: Ան ըսած է. «Ոգին, սակայն, որ զիս կը մղէ գրելու, հայոց ոգին է: Ուրեմն եւ` հայ գրող եմ»: Իր գործերը միշտ լաւ ընդունելութիւն գտած են Միացեալ Նահանգներու մէջ եւ թարգմանուած՝ բազմաթիւ լեզուներու:
Սարոյեանի գրական ձեաւորման մէջ մեծ դեր կատարած է՝ ինքնակրթութիւնը, ամերիկեան եւ համաշխարհային գրականութեան ընթերցումը, հարազատ ժողովուրդին հոգեւոր մշակոյթին, աւանդութիւններուն, պատմութեան տարրերուն ժառանգումը եւ հայկական շրջապատին ազգային ինքնատիպութիւնը:
Մեծանուն գրող Սարոյեան գրիչով կերտած է իր ապագայ կեանքը եւ իր տեղը գրաւած՝ անմահ գրողներու ցանկին մէջ։
Մահը
ԽմբագրելՍարոյեան մահացած է Ֆրեզնօ։ Իր կտակին համաձայն՝ իր աճիւնին մէկ մասը փոխադրուած է Երեւան, ուր թաղուած է «Կոմիտասի Անուան Պանթէոն»ին մէջ։
Ստեղծագործութիւններ
Խմբագրել- The Summer of Beautiful White Horse (Սպիտակ Ձիու Ամառը), 1938,
- My name is Aram (Անունս Արամ է), 1940,
- The Human Comedy (Մարդկային Կատակերգութիւն), 1943,
- Մարդկային Կատակերգութիւն, Երեւան, 1959,
- Վեսլի Ճեքսընի Արկածները, Երեւան, 1965,
- Ընտիր Երկեր, հատ. 1, Երեւան, 1986, հատ. 2, Եր.,1987, հատ. 3, Եր., 1988, հատ. 4, Եր., 1991,
- Երկեր /100 ամեակի առթիւ/, հատ. 1-3, Երեւան, 2008,
- «Տղաք եւ Աղջիկներ»,
- «Սիրտս Լեռներուն մէջ է» (թատերախաղ),
- «Կեանքիդ Ժամանակը»(թատերախաղ),
- «Հէ՛յ, ով կայ այդտեղ»(թատերախաղ),
- «Քարանձաւի մարդիկ»(թատերախաղ),
- «Կոտորածը Մանկանց»(թատերախաղ),
- «Խաղողի Այգին»(թատերախաղ):
Ուիլիըմ Սարոյեանի Յուշարձանը
Խմբագրել2008-ին, «Համահայկական աշխարհագրական ասոցիացիա»ի հասարակական կազմակերպութեան նախաձեռնութեամբ՝ Երեւանի Մոսկովեան եւ Մաշտոցի պողոտաներուն կից այգիին մէջ՝ Սայաթ Նովայի յուշարձանին կողքին, տեղադրուած է Սարոյեանի յուշարձանը[9]:
Արձանին հեղինակն է ֆրանսաբնակ քանդակագործ Դաւիթ Երեւանցին[9], որ հեղինակն է նաեւ Փարիզի մէջ տեղադրուած Կոմիտասի յուշարձանին[10]։
Ըստ ՀԿ-ի նախագահ Ռաֆայէլ Յովհաննիսեանին, յուշարձանին ձուլման աշխատանքները կատարուած են Փրակի մէջ[10]։
Յուշարձանին ծախսերը ապահովուած են «Համահայկական աշխարհագրական ասոցիացիա» հասարակական կազմակերպութեան կազմակերպած հանգանակութեան միջոցով[10]:
Նախաձեռնութիւնը իրականացուած է Ուիլիըմ Սարոյեանի ծննդեան 100-ամեակին նուիրուած յոբելենական միջոցառումներու ծիրին մէջ[9]։
Սարոյեանական Խոհեր
ԽմբագրելԿ'ուզէի տեսնել այս աշխարհին վրայ որեւէ ուժ, որ բնաջնջէ այս սերունդը, այս փոքր ցեղին ժողովուրդը, որուն բոլոր պատերազմները` կռուած են եւ յաղթուած, կառոյցները` փշրուած, գրականութիւնը չէ կարդացուած, երաժշտութիւնը չէ լսուած եւ աղօթքներն ալ չեն պատասխանուած: Համարձակեցէ՛ք բնաջնջել Հայաստանը: Տեսէք, թէ կրնա՞ք: Աքսորեցէ՛ք դէպի անապատները առանց հացի եւ ջուրի, այրեցէ՛ք անոնց տուներն ու եկեղեցիները: Յետոյ տեսէ՛ք, թէ անոնք արդեօք կրկին չե՞ն խնդար, երգեր կամ աղօթեր: Որովհետեւ, երբ անոնց երկուքը աշխարհի որեւէ մասին մէջ հանդիպին, տեսէ՛ք, թէ անոնք արդեօք նոր Հայաստան մը չե՞ն ստեղծեր: - Ուիլիըմ Սարոյեան[11]
|
Ես հայերէն չեմ գրեր, բայց աշխարհին կը նայիմ հայերէն։ |
Պատերազմը ամենասարսափելի բանն է, ինքնապաշտպանութեան հաւասար չարիք, անոր համար բոլորը եւ մենք՝ գրողներս, ամէն ինչ պիտի ընենք պատերազմը կանխելու համար: |
Ուիլիըմ Սարոյեանի Մասին Թուրքիոյ Մէջ Նկարահանուած Ֆիլմ
ԽմբագրելՀրանդ Տինքի եղբօր՝ Խոսրովի աղջկան, բեմադրիչ Լուսին Տինքի «Սարոյեանի երկիրը» ֆիլմը հասանելի է համացանցի միջոցով։ 2013-ին Թուրքիոյ մէջ ստեղծուած փաստագեղարուեստական այս ֆիլմը կը պատմէ անուանի ամերիկահայ գրող Ուիլիըմ Սարոյեանի հայրենիքի կարօտին, դէպի հայրենի Պիթլիս կատարած ուղեւորութեան եւ այդ հողերուն վրայ ժամանակին եղած իրադարձութիւններուն մասին[12]: «Սարոյեանի երկիրը» ֆիլմը կը սկսի 1900-ականներու սկիզբը մեծ գրողին ընտանիքին գաղթի պատմութեամբ։ Ապա կը ներկայացուի անոր այցը այժմեան Թուրքիա՝ դէպի Էրզրում, Աղրը, Վան եւ հայրենի Պիթլիս։
Ֆիլմին մէջ օգտագործուած են ինչպէս Սարոյեանի ընկերներուն վկայութիւնները, այնպէս ալ անոր ստեղծագործութիւնները, մօր եւ հօր պատմած պատմութիւններուն հիման վրայ գրի առնուած յուշագրութիւնները, որոնց մէջ արտացոլուած է հայրենիքի նկատմամբ կարօտը, խանդավառութիւնը սէրը, վիշտը, յոյսն ու յուսահատութիւնը։
Սարոյեանի մայրը անոր միշտ ըսած է, որ մարդիկ Պիթլիսի մէջ խօսած են երեք լեզուներով «Քրտերէնը սիրտի, թրքերէնը երաժշտութեան, իսկ հայերէնը ցաւի ու վիշտի լեզու է»։ Պիթլիս կատարած այցին ընթացքին, սակայն, Սարոյեան կը համոզուի, որ Պիթլիսի մէջ մարդիկ արդէն կը խօսին միայն քրտերէն ու թրքերէն։ Իր հայրենի Պիթլիսը ան միշտ պատկերացուցած է իբրեւ երկիր մը, ուր «երեք ազգ համատեղ կ'ապրի», մինչդեռ Պիթլիս գալով՝ Սարոյեան հայերէն խօսող գէթ մէկ մարդու չի հանդիպիր:
Աղբիւրներ
ԽմբագրելԱրտաքին յղումներ
ԽմբագրելԾանօթագրութիններ
Խմբագրել- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Encyclopædia Britannica
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Internet Broadway Database — 2000.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Internet Speculative Fiction Database — 1995.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Сароян Уильям // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
- ↑ Ան հազարաւոր այն հայերէն է, որոնք ժամանակին ստիպուած լքեցին այս հողերը…. թրքականօ Սարոյեանի մասին
- ↑ Ու. Սարոյեան
- ↑ Դէպի Պիթլիս Ուիլիըմ Սարոյեանի հետ
- ↑ Ուիլիըմ Սարոյեան
- ↑ 9,0 9,1 9,2 «Լուրեր հայ աշխարհէն»
- ↑ 10,0 10,1 10,2 «Երեւանի Կեդրոնը Կը Տեղադրուի Ուիլեըմ Սարոյեանի Յուշարձանը»[permanent dead link]
- ↑ Սարոյեանական Խոհեր
- ↑ Ոիլիըմ Սարոյեանի Մասին Թուրքիոյ Մէջ Նկարահանուած Ֆիլմ